close

 B98A7413.JPG

這首莎莉花園是一首
愛爾蘭的名謠1.gif之前我在奇摩部落格還沒收攤關門前,都用這首莎莉花園當我的部落格背景音樂7.gif記得之所以會知道這首莎莉花園是因為多年前無意間買了一片愛爾蘭歌謠的CD圖19.gif裡面就有這一首莎莉花園圖19.gif當時我就很喜歡這首歌7.gif連續假期剛好有空暇,上網谷歌找了一下這首莎莉花園中文歌詞1.gif看了看中文的歌詞歌詞歌曲的旋律一樣是那麼的感動人心7.gif於是…我想將它分享給大家囉monkey%20(111).gif

 

The Sally Gardens 莎莉花園010%20(2).gif

 

Down by the Salley Gardens 當我漫步走入柳樹園

My love and I did meet 我的摯愛與我在此相見

She passed the Salley Gardens 看著她輕盈地信步走過

With little snow-white feet 雪白的纖足留下足跡片片

 

She bid me take love easy 她曾叮囑我溫柔對待這份愛

As the leaves grow on the tree 如同呵護細葉在枝椏萌發

I being young and foolish 但那時的我是如此無知輕率

With her did not agree 不曾聆聽她 心中娓娓地傾訴告白

 

In a field by the river 我的摯愛與我並肩佇立

My love and I did stand 在那河畔的曠野上

And on my leaning shoulder 她纖細溫柔的小手

She laid her snow-white hand 依稀倚靠著我微傾的肩膀

 

She bid me take life easy 她說生命應該要順其自然

As the grass grows on the weirs 就像青草在堤岸上默默滋長

But I was young and foolish 而那時的我依舊年輕無知

And now am full of tears 到如今卻在追悔中 熱淚盈眶

 

 

 

 

2008122232324803_2.jpg  

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LUCIA 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()